SDI Media Oy


Käännöstoimiston nimi: SDI Media Oy
Osoite: Raisiontie 2 A, 00280 Helsinki
Puhelinnumero: 0105488601
Sähköpostiosoite: finland@sdimedia.com
Kotisivut: www.sdimedia.com

Anna pisteet

1 tähti2 tähteä3 tähteä4 tähteä5 tähteä (ääniä: 3, keskiarvo: 2,33 / 5)
Ladataan...
6 arvostelua

    Kuorma-autokuski

    ONKO VAAN VITTUILU VAI PELKÄSTÄÄN KÄÄNTÄJÄN TYHMYYS KUN EI EROTA PUOLIPERÄVAUNU(rekka) KUORMA-AUTOSTA!

    TRUCK(englanti) EI OLE REKKA VAAN KUORMA-AUTO!

    NAUTITTEKO KUN SAATTE VITTUILLA!

    TEILLÄ ON MUUTENKIN JATKUVASTI VALTAVANPELJON VIRHEITÄ!
    ETTE OSAA MITÄÄN!

    petu

    Samaa mieltä edellisen kanssa eli tosi paljon virheitä!
    Eikö kukaan tarkista oikeinkirjoitusta sekä sitä vastaako käännös alkuperäistä :-O

    hyhhy

    En ole hetkeen näin huonosti käännettyjä sarjoja katsonut kuin mitä Riikka Strandman käänti

    Seppo Huhtinen

    Uusin ja ehdoton suosikkini käännösmokissa (Riikka Strandman): Toinen maailmansota ilmasta käsin, jakso 20.10.2023, maahanlaskujoukoilla tiukat paikat, odotetaan läpimurtautumisia ja LAPSIA (INFANTRY), voi kiesus !

    Tätä ennen kokoelmani helmi oli Tähtien sota -elokuvasta: Look dead ahead! (KATSO, KUOLLEITA EDESSÄ) : D

    sama

    nooh, katsoin seuraavan jakson ao sotadokumentista ja olen vakuuttunut teknisten apuneuvojen hyväksikäytön oikolukuvirheistä asianomaisen kääntäjän toimesta ..

    maihinnousu Solernossa: landing zone käännetty laskeutumisalue, ihan niinkuin kone tekisi ilman olemassaolevaa kontekstia

    kyseessä oli maihinnousu Solernoon eli kukaan ei tullut ilmasta vaan landing zone on maihinnousualue .. tultiin mereltä niinkuin dokumentti osoitti

    eli kone kääntää, ihan oikeastiko näkemättä dokumenttia

    vai onko kyse sotahistorian ymmärtämättömyydestä vaiko taas lapsus calami

    odotan innolla seuraavaa jaksoa, josko paranee

    mutta kääntäjän kunniaksi: oli ainoa virhe tällä kertaa, ei niin paha kuin Infant = lapsukainen, vastasyntynyt, lapsi, infantry = jalkaväki

    katsotaan seuraava

    timo g

    sama ohjelma (toinen maailmansota ylhäältä päin 1.2.2024 ”vihollinen katsoo jokea yittävien miesten kurkkuja ja avaa tulen. En ymmärrä. Lisäksi kiinnitti huomion ilmaisuun, jossa väitettiin alakynnessä olevien sotilaiden väistelleen vihollisen ampumia luoteja. Ei onnistu väistäminen.

Arvostele, kommentoi tai kerro kokemuksista